CN Soft

Программы для вашего бизнеса...

JA slide show
Практический курс Internet Explorer 5.0Спасая Акватика 2

Англо-русский терминологический словарь по управлению проектами,



98.00 руб.

Задайте вопрос по этому товару

Англо-русский терминологический словарь по управлению проектами, e-book, pdf

здание, формат pdf (возможность распечатки)

Copyright М.:-2003, ETS Publishing House & Polyglossum




Издание в полиграфическом виде давно стало библиографической редкостью. В связи с резким подоражанием бумаги и полиграфических услуг, а также уменьшением количества книжных магазинов и массовым их перепрофилированием - повторное издание в полиграфическом виде в ближайшее время не планируется.


Об издании в полиграфическом виде: «Живой язык» Выпуск N 3

Англо-русский терминологический словарь по управлению проектами

Москва 1993

Составитель: Редактор: Подготовка к печати

Е.Г. Коваленко И.В. Фаградянц А.Е. Бойков

«Живое слово» вып. № 3. Англо-русский терминологический словарь по управлению проектами М.: «ЭТС»,93 - 64 стр.

ISBN 5—86455-043-4


Настоящий выпуск содержит около 900 новых терминов по проектированию и математическим моделям сложных систем, численному -анализу сетевых графиков, сетевым моделям, процедурам управления и планирования проектов, управлению ресурсами, сетевой оптимизации*


При составлении словаря использовались зарубежные стандарты, книги и периодические издания, справочники и словари.


Выпуск предназначен для широкого круга переводчиков и редакторов, работающих с научно-технической литературой на английском, языке по указанным тематическим направлениям.


Copyright Е.Г. Коваленко

Copyright ETS, 1993

УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА! ИЗДАТЕЛЬСТВО "ЭТС"

представляет Вам очередной минисловарь серии «ЖИВОЙ ЯЗЫК»


Опыт первых словарей этой серии («Детали машин по-фински и по-русски», 120 стр., тираж 200 экз. и «Шведско-русский терминологический словарь по лесной и деревообрабатывающей промышленности», 67 стр., 200 экз., показал необходимость подобных словарей как для переводчиков, так и для специалистов.


Поэтому мы продолжаем эту серию, органически дополняющую нашу концепцию словарного дела «Живой язык», основу которой составляют компьютерные словари семейства «POLYGLOSSUM».


Цель нашей программы «Живой язык» — максимальное ускорение распространения новых терминов (терминологии) путем создания наряду с объемными компьютерными словарями небольших узкоотраслевых словарных баз данных. Тем самым мы пытаемся в какой-то мере устранить «болезнь» словарей в традиционном полиграфическом исполнении: моральное устаревание лексики в ходе составления, изготовления и распространения словаря.


Тем не менее, мы не отказались полностью и от создания традиционных печатных словарей.


Приглашаем к сотрудничеству переводчиков, лексикографов, специалистов и всех, кого волнуют проблемы перевода, терминологической и словарной работы, развития русского зыка и расширения межъязыковых связей.


Замечания и пожелания просим направлять в издательство по адресу: 103062, Москва, Подсосенский пер., 13. Телефон/факс (095) 917-21-60.

E-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript , Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript , Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

http://www.ets.ru

http://www.polyglossum.com