CN Soft

Программы для вашего бизнеса...

JA slide show
DS Jugend SCEldoS SecureBlackbox

Новый немецко-русско-немецкий политехнический словарь Polyglossu



1 200.00 руб.

Задайте вопрос по этому товару

Новый немецко-русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum


В новой версии словарной программы Polyglossum 3.70 (2007)



  • Авторский коллектив более 20 человек, под общей редакцией Шахиджанян Э.Г., Зайчик Б.И, Фаградянц И.В., д-р Бухнер В., Лемминген Н.

  • Консультанты: русская лексикография - Панкин А.В.. русская лексикография - Лемминген Н.

  • Около 1 200 000 терминов.

  • Файл словаря: d_plt2.pg32 (20 077 116 байт, в архиве for download 13.1Mb - 2 - 7 минут скачивания).


Особенность словаря - впервые индексация (поиск) в немецком языке как по началу слов, так и по значимым словам в сложносоставных словах.


Новый немецко-русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum является новым не только по своему лексическому составу и объему - более 1 200 000 слов (это, пожалуй, самый большой из существующих электронных немецко - русско - немецких политехнических словарей, бумажная версия словаря в 4х томах по причине сильного удорожания бумаги и полиграфических услуг пока не издавалась).


Новым является и структура словаря - впервые в немецко-русской, да и немецкой лексикографии во всех сложносоставных немецких словах выделена значимая часть сложносоставного слова (стоит на последнем месте в сложносоставном слове). Поэтому поиск в новой словарной оболочке Polyglossum 3.7 (2007)осуществляется как по заголовкам статей (началу слов), так и по значимым словам в немецких сложносоставных словах.


Осуществляется также т.н. "жёсткий" сплошной поиск по всему массиву или полнотекстовый поиск без лемматизации. Такая структура словаря и организация поиска полезна не только переводчикам и изучающим язык, но и научным работникам в области исследования немецкого языка.


Кроме того, в этой словарной базе расставлены буквы ё, что ранее не практиковалось в специализированных и технических словарях.

Термины снабжены отраслевыми и специальными пометами, а в русской части словаря у существительных проставлены рода, что полезно не только для иностранных пользователей, но и носителей русского языка из-за специфичности технической и научной терминологии.